北大毕业的日本作家?
加藤嘉一,1984年04月28日出生于日本伊豆;2003年4月“非典”高峰时来到中国;北京大学国际关系学院毕业。
2012年7月,加藤嘉一离开中国,前往美国哈佛大学担任客座研究员。
2012年10月31日,日本杂志《周刊文春》刊文《在中国最有名的日本人加藤嘉一履历造假》揭露加藤嘉一诸多履历内容均系编造。同日,加藤嘉一在其日本sbobet网址官网发表《道歉报告文》,就以往“放弃东大”、“考入东大”、“退学东大”的说法道歉,但未回应其他质疑。
延伸阅读
鲁迅在国外的影响有多大?
鲁迅是世界十大文豪之一,与荷马、但丁、莎士比亚、歌德、拜伦、雨果、托尔斯泰、泰戈尔、高尔基并列,而闻名世界。
鲁迅的作品已经得到了国际社会的了解和承认,迄今为止 , 已有30多个国家 , 用50多种语言文字出版了鲁迅的作品 。
原苏联盲诗人爱罗先坷评论鲁迅说 : “ 鲁迅是属于作为人类明灯的作家之列 … …鲁迅 是中国文学的骄傲 , 而且是世界文学的代表人物 。 ” 在三十年代 , 苏联著名报告文学 作家波列沃依也说 : “ 在我们苏联和你们中国的新文学发源地屹立着两个巨人 , 这就是高尔基和鲁迅 。 ”
在英国 , 作家约翰 · 索麦 菲尔德明确地说 : “ 鲁迅 不仅是属 于一个国家 , 而是 属于全世界 的 。 ”
在德国 , 西德前总理自由民主党主席根舍称赞鲁迅是世界一流的文学 家 , 是中国的布莱希特。
鲁迅对日本和韩国的影响最为深远,在日本和韩国的思想文化领域有极其重要的地位,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。
加藤嘉一说过,在日本人的脑子里,最有名的三位中国人物。一个是孔子,二鲁迅,三孙中山。
日本当代最具权威的中国学家之一吉川幸次郎说:“对于日本人来说, 孔子和鲁迅先生是中国文明与文化的代表。 一个日本人, 他可能不了解中国的文学、 历史和哲学, 可是, 他却知道孔子和鲁迅的名字, 他们常常饶有趣味地阅读孔子和鲁迅的作品, 通过这些作品, 他们懂得了中国文明与文化的意义” 。
鲁迅的思想成为战后日本人民的思想武器,日本著名作家青木正儿 、 清水安三 、 浅野要 、 丸山 昏迷 、 山上正义 、 尾崎秀实 、 正宗白鸟 , 竹内好等都 给予很高评价 , 称 “ 鲁迅是一位世界性的作家 ” 。
鲁迅的作品最先译成外文的是日文 ,1922年《孔乙己》被翻译成日文。1953年,鲁迅的《故乡》入选日本教育出版株式会社的中学国语教科书,在日本国语教科书中,鲁迅 是唯一的非日籍亚洲作家。
鲁迅去世之后不到一年间,日本改造社就出版了七卷本的《大鲁迅全集》,这比中国出版第一套《鲁迅全集》还早了近一年。
日本不仅是世界上翻译和出版鲁迅著作最早和最多的国家,同时也是研究鲁迅最早和出版有关研究鲁迅的论著最多的国家。日本剧作家还将鲁迅的《阿q正传》、《故事新编》、《藤野先生》改编成剧本,在舞台上演出。日本的许多大学成立了鲁迅研究室、鲁迅研究会、学习鲁迅小组。在日本民间不仅将鲁迅的作品译成日文,还翻译成盲文。
大江健三郎在获得诺 贝尔奖 时 ,母亲小石对大江说了这样一番话,“在亚洲作家中,最应当获得诺贝尔奖的是泰戈尔和鲁迅 。健三郎你跟他们 比起来差远啦。”大江健三郎回忆说,自己在十岁左右就开始读鲁迅作品,在鲁迅作品的影响下走上了文学之路,“很小的时候,我就从母亲那里接受了中国文学的影响。可以说,我的血管里流淌着中国文学的血液,我的身上有着中国文学的遗传基因。没有鲁迅、郁达夫等中国作家及其文学作品,就没有诺贝尔文学奖获得者大江健三郎的存在。”他的《自选随笔集》的《自序》是这样写的:
“我现在写作随笔的最根本的动机,也是为了拯救日本、亚洲乃至世界的明天。而用最优美的文体和深刻思考写出这样的随笔、世界文学中永远不可能被忘却的巨匠是鲁迅先生。在我有生之年,我希望向鲁迅先生靠近,哪怕只能挨近一点点。这是我文学和人生的最大愿望。”
鲁迅对日本的影响之大正如日本学者藤井省三所说:“鲁迅文学永远活在日本人心底”。
韩国接受鲁迅比日本要晚一点,韩国对于鲁迅作品的介绍与翻译最早始于柳树人于1925年将鲁迅的《狂人日记》翻译为韩文版本,并于1927年公开发表。
在韩国课本收录的中国作家里边,鲁迅的作品是最多的。最早的时候,韩国1949年版的《中国语·读本篇》收录了鲁迅的《药》和《故乡》两篇小说,之后又收录了《孔乙己》和《一件小事》。韩国《文学》教科书对鲁迅文学作品的收录《阿q正传》《风筝》《雪》《故乡》。
韩国民主变革运动的思想导师李泳禧被称作“韩国的鲁迅”。1995年,李泳禧在《吾师鲁迅》中回顾自己的人生经历和社会活动时写道:“如果说我的著作和我的思想、我对人生的态度对当代青年们起到了这样的影响,那么这个荣誉应该归于现代中国作家、思想家鲁迅。在过去近40年的岁月中,我以抵制韩国现实社会的态度写了相当分量的文章,这些文章在思想上与鲁迅相通,当然也在文笔上与鲁迅相通。因此,如果说我对这个社会的知识分子和学生产生了某种影响的话,那只不过是间接地传达了鲁迅的精神和文章而已。我亲自担当了这一角色,并以此为满足。”
鲁迅是韩国知识界的导师,韩国作家朴宰雨说:“在韩国知识界很早就开始接受鲁迅,从鲁迅的文学与思想里发现惊醒人们封建意识的资源、反封建斗争的精神武器,进而发现同帝国主义压迫者或者法西斯权力进行斗争的锐利的思想武器。”这一席话道出了韩国知识界对于鲁迅反压迫、反奴役精神的接受,对于鲁迅文学与思想中这种反抗与斗争精神的推崇。所以朴宰雨在《韩国七八十年代变革运动与鲁迅》中提出鲁迅亦属于韩国文学和历史领域的观点。
鲁迅研究在韩国学术界是蒸蒸日上,现在超越日本成为世界各国研究鲁迅数量最多的国家。据统计,1934—2018年间韩国共出版关于鲁迅的单行本书籍790余件,其中包含韩文639件、中文138件、日文18件、德文1件。1992—2018年间韩国学术杂志共发表关于鲁迅的论文250余篇,其中韩文222篇、中文5篇、英文2篇。1980—2018年间韩国学生共提交关于鲁迅的硕士、博士学位论文66篇,其中硕士论文49篇,博士论文17篇。
鲁迅,这个伟大的作家,不仅属于中国,也属于世界。
为中日友好做出突出贡献的日本人和中国人有哪些?
田中角荣 打破中日战后互不来往的局面 与中国建立外交关系
东史郎 二战后不断来到中国忏悔 并发表东史郎日记 日记记录了日军的暴行
叶崎 与日本帝国主义决裂 留在中国帮助中国发展
加藤嘉一 这个不知道算不算做贡献了 他是中日关系的参与者 观察者 评论者
其他的日本人就真的不怎么知道了
中国的嘛…鉴真东渡传佛经 只知道这个- –
可以在美国街头喝啤酒吗?
不可以在美国的街头喝酒!因为在美国有禁酒令,规定21岁,以前是不能喝酒。公共场合更不能喝酒,也不许抽烟。
如果有人在美国的公共场合喝酒,一旦被抓,轻则面临罚款,重则就有可能拘禁坐牢!就曾经有人因为不懂得美国的法律在美国街头喝酒被抓。
在世界上,有一些国家也是禁酒的,要是出国旅游,最好先搞清楚这个国家的法律风俗。要不小心触犯的话,搞不好轻则罚款,重则坐牢。
在日本人眼中鲁迅是一个怎样的人?
加藤嘉一说过,在日本人的脑子里,最有名的三位中国人物。一个是孔子,二是鲁迅,三是孙中山。
日本文学评论家竹内好曾说:“鲁迅是现代中国国民文化之母。”
日本著名作家村上春树,受到鲁迅很大的影响,他的不少小说有着鲁迅的影子,《1q84》不仅仅是向奥威尔致敬之作,同样也是向鲁迅致敬之作,书名中的“q”,即有阿q的影子。
大江健三郎在获得诺 贝尔奖 时 ,母亲小石对大江说了这样一番话,“在亚洲作家中,最应当获得诺贝尔奖的是泰戈尔和鲁迅 。健三郎你跟他们 比起来差远啦。”
大江健三郎回忆说,自己在十岁左右就开始读鲁迅作品,在鲁迅作品的影响下走上了文学之路,“很小的时候,我就从母亲那里接受了中国文学的影响。可以说,我的血管里流淌着中国文学的血液,我的身上有着中国文学的遗传基因。没有鲁迅、郁达夫等中国作家及其文学作品,就没有诺贝尔文学奖获得者大江健三郎的存在。”
他的《自选随笔集》的《自序》是这样写的: “我现在写作随笔的最根本的动机,也是为了拯救日本、亚洲乃至世界的明天。而用最优美的文体和深刻思考写出这样的随笔、世界文学中永远不可能被忘却的巨匠是鲁迅先生。在我有生之年,我希望向鲁迅先生靠近,哪怕只能挨近一点点。这是我文学和人生的最大愿望。”
鲁迅对日本的影响之大正如日本学者藤井省三所说:“鲁迅文学永远活在日本人心底”。
最早出版鲁迅全集的不是中国,而是日本。一九三七年,七卷本的《大鲁迅全集》在日本问世。1953年至1954年,青木书店多位译者翻译的《鲁迅全集》是至今唯一的一套中国作家的日语全集。
1953年,鲁迅的《故乡》入选日本教育出版株式会社的中学国语教科书,一直到今天,鲁迅的作品还在日本教科书上。日本的中学国语教科书这样评价鲁迅:“关注着走向殖民地化的中国,一直呼唤国民从封建制度中解放出来,呼唤国民的自立。”
鲁迅不仅是中国的精神导师,也是日本的精神导师。在日本鲁迅已成为一种象征,鲁迅作品已成为经典,已成为文化,已成为传统的一部分。
日本当代最具权威的中国学家之一吉川幸次郎说:“对于日本人来说, 孔子和鲁迅先生是中国文明与文化的代表。 一个日本人, 他可能不了解中国的文学、 历史和哲学, 可是, 他却知道孔子和鲁迅的名字, 他们常常饶有趣味地阅读孔子和鲁迅的作品, 通过这些作品, 他们懂得了中国文明与文化的意义” 。
在鲁迅老朋友内山完造的笔下,鲁迅的是“硬骨头”和“先知者”形象。内山完造觉得鲁迅有古代武士的侠义心肠,该强硬的时候绝不妥协。
日本文学研究家竹内好认为,日本作家和读者之所以喜欢鲁迅,是因为时至今日,日本文坛从未出过类似鲁迅的作家,这一点,恐怕是日本知识分子尊敬鲁迅的基本原因。
竹内好有个观点:“近代日本没有文化。”
日本的近代化,只有工业科技经济的近代化,在思想文化上并没有现代化。所以被人称为肤浅的近代化。
日本从明治维新以来,没有出现大师级的思想家文学家哲学家。而中国五四新文化运动以来,却涌现出来一批胡适鲁迅陈独秀这样的杰出人物。对比之下,所以说“近代日本没有文化”。
美国哲学家杜威在五四运动前后游历了日本与中国,亲眼看见了1919年的学生运动。在这个过程中,杜威逐渐改变了他认为日本比中国现代化程度更高的看法,反过来高度评价了中国的“现代性”。
鲁迅的思想文化就是中国现代性的一种努力,成了日本现代化反省的参照,鲁迅身上的精神正好是日本所缺乏的东西。
日本的痛苦在于,接受西方的过程却没有产生伟大的哲学家思想家。而鲁迅深刻地把握了西方文化的新精神,并根据这样的精神,准备建设新的民族文化的方向。
在鲁迅身上,日本看到自己的不足,所以把鲁迅看作是自己的国民性作家。
在仙台,每一年鲁迅的生日,都会举行一系列的运动来留念这位来自中国、东亚,代表全部弱小民族奋起抗争的精神导师。
想送给即将上大学的妹妹一本书,大家有什么好的推荐?
加藤嘉一《 致困惑中的年轻人》
《因为痛,所以叫青春》
《1q84》的结局是怎样的?
村上春树的《1q84》第三部中文简体版11日在京举行了首发式。
来自香港、日本和内地的嘉宾共同解密1q84的大结局,而会否有第四部则仍成为一个悬念。
尽管村上春树还是令人遗憾地缺席,全书的大结局——《1q84》第三部更成为读者最为关注的焦点。
在亦真亦幻迷雾重重悬念迭生的1q84年的故事里,有怎样的命运在等待女主人公青豆?她能否揭开1q84的来龙去脉?有怎样的世界在等待青豆中默念的恋人天吾?有情人最终能否相见?村上春树又将如何完成一次突破性结局? 日本时政评论员加藤嘉一透露,村上春树写完第三部那一刻,他觉得这个故事甚至可以无限的扩张。
村上先生现在是很累的状态,他现在还没有一个状态能够写作,但是他个人预测book4会有的,当然还得解决一些技术性问题。
“在读完三之后其实有很多问题没有解决,包括一些他的故事,比如青豆的母亲怎么着等等,甚至作者本人很多问题是没有解答的,所以我相信会接着有的”。
据介绍,村上先生写长篇小说的时候大概九十点钟睡觉,三四点钟起床,然后写作,他不度过任何缓冲,马上进入写作,不要打灯、打游戏等等,脸都不洗,没灵感也要写。
日本一张纸是400个字,你想写、不想写、有没有状态无所谓,想写也要写到10张纸,不想写也要写到10张纸。
香港出版人马家辉和内地出版人止庵亦认为有第四部乃至第五部都有很大的空间,其中的剧情令人着迷,同时也反映了村上春树对社会现实的影射、对历史的反思。
马家辉表示《1q84》从书名开始就有戏了。
“q”代表疑问与迷惑,是question mark的意思,村上春树把问号丢给读者,也把想象空间丢给读者。
这部小说当然也反映了村上春树于六十岁之年对生命的疑问与迷惑。
从刚刚结束的2011年北京图书订货会各大媒体和销售终端年终盘点公布的数据显示,村上春树的《1q84》毫无悬念地成为国内图书市场小说类的最大赢家。
而《1q84》第三部在日本、韩国、中国台湾地区上市当日即进入图书排行榜第一名,创下全新销售记录